"Uchiwa" = "fan"
Pronounced: oo-chee-wah.
Infanzia is an Italian equivalent of the English word "childhood." The feminine singular noun in question also may be translated into English as "infancy." The pronunciation will be "een-FAN-tsya" in Italian.
In sense of believer, follower of a religion it would be 信奉者 /shin pou sha/ In sense of servant, subordinate it would be 部下 /ga ka/. In sense of fan, admirer, enthusiast it would be ファン /fan/.
"Soccer fan" in English means tifosa for a female and tifoso for a male in Italian.
The feminine/masculine adjective infantile is just one Italian equivalent of the English word "childish." The pronunciation will be "EEN-fan-TEE-ley" in Italian.
Così fan tutte in Italian means "Thus do they all" in English in regard to women.
Così fan tutti! in Italian means "All men do it!" or "Thus do they all!" in English.
In the series, "Uchiha" is meant to mean "fan", though the actual Japanese word for fan is "uchiwa". Interestingly, "uchiha" can also mean "moderate; private matter; family circle; the inside" or "conservative".
Depending on the game, the fan community might have released a custom patch to change the language. Otherwise, no. The reason Japanese games take time to come to the West is due to the need for the language to be translated and localised - they just don't tend to have English already programmed into them.
"Football (soccer) fan" is an English equivalent of the French phrase fan de foot. The pronunciation of the masculine singular prepositional phrase -- which translates literally as "fan of foot(ball, soccer)" -- will be "fa duh foot" in French.
winnowing fan
Ili
Ventilator is the translation in German. It is translated from English to German. German is mostly spoken in the European countries.