The sentence is wrong both grammar-wise and meaning-wise. We have three different things here, 'ja nai' , 'de WA arimasen' and 'desu'. "Ja nai" is casual speaking for 'am/is/are not', its polite and formal counterpart is 'de WA arimasen', again meaning the same; So one of them is enough and which to use indicates the level of formality in the sentence. 'Desu' is polite for 'am/is/are' and is not needed here. The sentence in correct form would be:[ Watashi no nihongo (WA) sugoi ja nai ]or[ Watashi no nihongo WA sugoi de WA arimasen ]Meaning: My Japanese is not impressive/great.
suteki na neee kimi wa hontoni kawaii to moe desu. subarashii kira kira kyaaa desu I bow down to the kawaii
"Nihongo wo wakarimasen" = I do not understand Japanese" -- "nihongo wo hanashimasen" = "I do not speak Japanese" 私は日本語を話す No, it's: Watashi WA nihongo ga wakarimasen =I do not understand Japanese Watashi WA nihongo ga hanshimasen = I do not speak Japanese Watashi WA = I Nihongo = Japanese
Anata WA sugoi.
anata WA sugoi desu
"I am studying the Japanese language." Watashi wa = I am Nihongo = Japanese (language) Obenkyou = Study Shiteimasu = I am doing (the aforementioned verb)
I think it's supposed to be sugoi (すごい) , which means1. terrible2. dreadful3. terrific4. amazing5. great6. wonderful7. to a great extent
__(item that is great goes here)__ WA sugoi desu.
This translates roughly as "From whom did you learn (that) Japanese? Impressive! Recently, I've been looking for a job. And you?" ("Who taught you Japanese?" Amazing! I've been looking for a job, what about you?")
'Sugoi yo anata no nihongo' translates literally to 'It's great your Japanese (language)' , 'umai umai nande darou' could mean 'delicious delicious what is it I wonder?' .. note please that umai could mean nice, good, skillful, clever.. so depending on the situation it's used you can decide what it means.
あなたは日本語を話せるから凄いですよ (Anata wa Nihongo o hanaseru kara sugoi desu yo)
This can generally be translated as "Japanese is difficult" and "Japanese is hard for me."