"Tusen takk kjære venn" means "thank you dear friend". It's a statement, not a question, and doesn't have a general answer or response.
"Thank you" in Old Norse, the language of the Vikings, is "takk."
In Norwegian, you would say "tusen takk" to mean 'thank you very much'.
"Takk for maten" (thank you for the food) You could say "takk for middag" (thank you for dinner), but "takk for maten" is the normal phrase.
takk for maten Variations of the sentence "thank you for the food"/"takk for maten" in context with the most common used phrases for daily meals: "Thank you for (the) breakfast" -"takk for frokost(en)" "Thank you for (the) brunch -"takk for formiddagsmat(en)" or "takk for brunsj(en)" "Thank you for (the) lunch" -"takk for formiddagsmat(en)" or "takk for lunsj(en)" "Thank you for (the) dinner" -"takk for middag(en) "Thank you for (the) supper" -"takk for kveldsmat(en)" "Thank you for the midnight snack" -"takk for nattmat(en)" The norwegian use, and meaning, of the words "brunch"/"brunsj" and "lunch"/"lunsj", are the same as in the english language. The word "Formiddagsmat" is directly translated to "before dinner", and could also be translated to "daytime food". "Formiddagsmat" is the original word for "lunch"/"lunsj" in norwegian. "Brunch"/"brunsj" is not a commonly used phrase, or meal, although most people will understand the meaning of the word if used in context. -Karo-
Tusen takk is Norwegian for thank you.
takk or tusen takk who is on english:one thousand thanks.
"Tusen takk, kjære" or "Takk, kjære"
tusen takk or takk skal du ha.
Thank you email to me sexy
"Takk." Pronounced like "tock" in "tick-tock."
Thank you: - Short informal version: "Takk" (thanks) -Slightly more formal version: "Takk skal du ha" (Thank you) (direct translation: Thanks shall you have) - No more formal (but just as valid as) "takk skal du ha": "Tusen takk!" (direct translation: A thousand thanks! (to you).)