"Ye" is from Middle to Modern English, the type of English spoken by the people of England when King James published his Version of the The Bible. The original Bible was written in Hebrew, Greek and Aramaic. Then it was translated into Latin, into German and then later, in 1611, into the English version known as "The King James Bible".
In order to find the right translator, you would need to tell us what language this is.
Yes, it is ye, as in 'O come, all ye faithful ...' The pronoun ye should never be confused with ye as an way of writing the definite article, as in Ye Olde Englishe Tea Shoppe.
Juliette. You don't change your name no matter what language! The closest equivalent is Juliet, which can be translated as: 朱丽叶 zhu(1) li(4) ye(4).
Wo ye shi zhe you Xiang de
ye
What language is it in?
It is in Bambara, a west african language
Yuying Ye has written: 'Zhu Xi kou yu wen xian xiu ci yan jiu' -- subject(s): Rhetoric, Chinese language, Language
In Efik language, "I love you" is said as "mme iyip ye".
poe ye lo
poe ye lo
Jianyuan Ye has written: 'Han zi bian bian bian' -- subject(s): Etymology, Chinese language
Laishi Ye has written: 'Han yu pin yin fang an wen da' -- subject(s): Transliteration, Chinese language
K. E. Laman has written: 'The musical accent' 'Nkanda wabilekwa bianza uzayulwanga mpangulu ye nkadulu au. I. Kimfumu kiabibulu ye minti ye bititi ye matadi' -- subject(s): Kongo language, Texts
You can say "Emi ko mแป" to mean "I don't understand" in Yoruba language.
Aye, I can assist ye wi' translatin' Inglis tae the braid Scots language. Just gie me whit ye need help wi' an' I'll dae ma best tae translate it fur ye. Whaurs yer passage that needs translated, then?
Not sure, but I think it's Ulster Scots (spoken in Northern Ireland). R