Mostly English,although it is an Italian place.
Jimmy Conner is the same in Italian as in English.Specifically, Italian language speakers prefer to call an individual by the name that is found in critical documents, such as birth certificates and passports. Italian equivalents may have their place in classroom teaching, but not in real life. The pronunciation is "DJEEM-mee KOHN-nohr."
There is no St. Judea. Judea is a place, a region in Palestine. Do you mean St. Jude? If you do, he was probably born in the region around the Sea of Galilee.
Managua is a loan word in Italian.Specifically, Italian language speakers may choose to respect the original language of a place name rather than translating the word into Italian. Such is the case with the capital of Nicaragua. The pronunciation is "mah-NAH-gwah."
Saint Francis of Assisi was born in Assisi, Italy in the year 1181 or 1182. He is known for founding the Franciscan religious order and for his dedication to a life of poverty, charity, and peace.
He is, but only by place of birth, (Montreal, Quebec). His father is Italian, his mother is Irish-Canadian and he is fluent in English, Italian and French.
By losing people they lose their language too because when they go they carry their languages .
Lombardia is an Italian equivalent of the English word "Lombardy".Specifically, the word identifies a region in north Italy. It is a feminine proper noun of place. The pronunciation will be "LOM-bar-DEE-a" in Italian.
Yes, the word "Italian" can be a noun.Specifically, the categorization depends upon the context. The word may function as an adjective when it describes a noun, as in "Italian language". It nevertheless serves as a noun when it designates an idea, object, person or place, as in "the Italian".
Nevis is a loan word in Italian.Specifically, the word is the English name for an island within the Caribbean federation of Saint Kitts and Nevis. Italian language speakers tend to respect the name of the place in its original language in this case. The pronunciation is "neh-veess."
"Of" is a literal English equivalent of the Italian word de. The preposition in question occurs in terms of familial titles -- from French and Spanish occupational influences on Italian bio-geography -- in place of the standard di("from," "of") in the modern language. The pronunciation will be "dey" in Italian.
Scelto as a translation and McAninch as a loan word are Italian equivalents of the English name "McAninch." Italian language speakers prefer to use official names from such documents as identity cards and passports even though translated forms have their place in such settings as language-learning classes. The pronunciation will be "SHEL-to" in translation and mee-KA-neetch" as a loan name in Italian.