From French "preste" (nimble, quick) and the Latin "digitus" (finger), the French language adopted the words "prestidigitateur" (the person performing sleigh-of-hand tricks) and prestidigitation (legerdemain, a French-originating term that is long forgotten in French, althought that reads "light of hand"). This has nothing to do with magical spells, but only with using hand agility to deceive the spectator.
conjurer
prestidigitateur is a conjuror-maybe a variation on this?
Illusion (feminine)
Same thing, the origin of the English word "illusion" is French.
"Have a magical day!" in French would be "Bonne journée magique!"
Illusion d'optique
magiques
The word Illusion comes from the French illusion via Latin illūsiōn-em meaning mocking, jeering, (in Vulgate) deceit, illusion, noun of action illūdĕre to illude
The word for "magical" in French is "magique."
It's the same spelling as in English.
The interest in illusion in French manuscript illumination was driven by a desire to create visually captivating and technically impressive artworks. Artists sought to showcase their skill by depicting depth, perspective, and realism through clever techniques like trompe l'oeil and chiaroscuro. This interest also aligned with the broader cultural fascination with the visual arts during the Renaissance period in France.
'i love to create' in french is 'j'aime créer.'