Emphasise, categorise, modernise, hospitalise, accessorise, advertise, capitalise, revitalise - too many to list. Basically any American word that has the suffix "ize" is changed to "ise". However, words that end in "ize" as part of the original word, do not change, such as size, prize, etc.
Some examples include: color (American English) and colour (British English) traveler (American English) and traveller (British English) realize (American English) and realise (British English)
The homophone for license is "licence." Both words sound the same but are spelled differently depending on the region - "license" is more common in American English, while "licence" is more common in British English.
Yes, Australian English and British English have some differences in vocabulary, pronunciation, and spelling. For example, Australians might say "thongs" instead of "flip-flops" and "biscuit" instead of "cookie." Additionally, some words are spelled differently, such as "colour" in British English and "color" in Australian English.
Words that spell a different word when spelled backwards are called anagrams.
Palindromes are words, names, or sentences spelled the same backwards and forwards, like pop, Otto, and "Able was I ere I saw Elba."
Some words are spelled differently. For example, color is spelled as colour in British English. Customize is spelled as customise. Measurements are in metres and kilometres in British English instead of feet and miles.
British people use 'u' in words, like in the word colours. The same American English words do not have the 'u', e.g. colors.
American 'meter' = British 'metre'
All the given words are the correct spelling in both British English and American English.
Several words end with "-or" in American spelling and "-our" in British, as "color"/"colour," or "favor"/"favour." "Draft" is almost always spelled "draft" in the U.S., sometimes "draught" in England. Some verbs ending in "-ize" in the U.S. end with "-ise" in England, as "civilize"/"civilise."
American and British spellings of some words diverged in the early 19th century. Jewellery is simply the British spelling of the American word jewelry.
American colonists changed the original British spellings of words to simplify learning to spell for their children, and also to differenciate themselves from their British background.
It's spelled Vacuum. This is the American spelling like "color" instead of the British "Colour". Another spelling is Vacume (Canadian) There is not always one way to spell words as many have been co-opted by cultures like American. As we speak English I would go with the British spelling. Vacuum.
Some examples include: color (American English) and colour (British English) traveler (American English) and traveller (British English) realize (American English) and realise (British English)
That's just a national difference, between British English and American English. Many words are like that, for instance color/colour.
The word is "amazing" in both British and American spelling.The British words spelled differently are the ones that have -ise or -yse where a noun has been made into a verb (e.g. dramatise, paralyse). If -ing is added, it becomes -ising or -ysing. Amaze is a verb spelled with a Z.
The only one that comes to mind is 'fanny' America = Bum Britain = Vagina