Matte Kudasai was created in 1981-09.
You may say '[Chotto] Matte kudasai,' or more informally, 'chotto matte,' or simply 'matte.'
Chotto matte kudasai: Please wait a moment.
'Chotto matte kudasai.' or 'shibaraku omachinasai' for formal and polite In case you want the writing: 一寸待ってください (chotto matte kudasai) For casual and informal you can say 'chotto matte , choi machi'
Hold on: Gambatte kudasai. Pr. [Gambaatay kuda saee] Also as 'hold on a moment': Chotto matte kudasai. Pr. [Koto matay kudasaee]
ちょっとまってください Chotto matte kudasai Just a moment please. Chotto=A little bit ( has many meanings) Matte= Wait Kudasai = Please、 When you are requesting something from someone else Hope that helped.
Matte mungaru was created on 2010-08-05.
Deportes Luis Matte Larraín was created in 1940.
It should be 'Kiotsukete kudasai' Kiotsukete - Be Careful Kudasai - Please So, it would mean 'Please be careful' Just on a side note, if you just say 'Kudasai' it means 'give me' in a formal way
'Chotto' (Kana:ちょっと , Kanji:一寸) , would be most common.'Chotto matte kudasai' could be used but it literally means 'Please wait just a moment.'Remove the 'kudasai' to make it informal and casual.'Just a moment' may also translate to少々お待ちください (shoushou omachi kudasai). This is very formal language, and would be said to a customer or someone of a higher status than your own.
It means 'please' in Japanese.
午後9時ホテルで待って下さい。(gogo kuji hoteru de matte kudasai.) Please wait at the hotel at 9pm.
tasukete kudasai, tetsudatte kudasai (for chores, domestci duties, etc.)