Flat answer - There isn't one. All the translators mangle both Latin>English and English>Latin. They can't handle cases, they assume all verbs are 1st person present tense, and so on. You put in one language and you get out words in the other - but they don't go together.
bonus
to good to be true
Bonus (-a, -um).
Melior
Bonus domus.
The German website Spoken Sanskrit provides a good quality dictionary service. The translation is from Sanskrit character into Latin characters that preserve pronunciation and also gives an English translation.
Carrus bonus est.
a good translation would be : Satis est, or just Satis
The usual Latin translation of "gentleman" is generosus, which means a man of good family (from genus, generis, "race, stock").
Jade was not in common use in Rome and no single word describes it. The nearest translation seems to be "lapis nephriticus"which means Kidney Stone (it was once thought jade was good for the kidneys)
"Regina Austri" would seem a suitable translation. A good precedent can be found in Daniel 11 in the Vulgate Bible (the 5th-century Latin translation of St. Jerome), which refers to rex Austri, "the king of the South" and rex Aquilonis"the king of the North".
It would still just be Ben, there is no translation.