Te veo cuando te veo
"Did you go already?"
"You've been in Love." Or, "Have you ever been in love?" if it was a question. That is not right...Ya te fuiste amor would be a question and the person would be saying..did you go, love? In other words, did you go, or did you leave?
ya me te means stop it...
back at you
what is the question?? do you want it to be translated to english?first, i will tell you what the sentence is about in spanish:te dejo porque ya yo voy a mi casa bye te amotranslation: i leave you because i will go already to my house. bye . i love you
ya te cuento=I'm telling you!I'm going to tell you!I'm telling you soon! Espera=wait!
ya lo tienes frustrado xk te pasa can be translated into xk already have frustrated you.
Elsa garcia released ya te vi, in 1990, on her ni mas, ni menos cd
como te llamas?
Ya no te amo.
I went looking yesterday, but you were gone.