Up until 1536, none- then Henry VIII signed the Act of Union which effectively abolished Wales as a seperate country and made it a part of England.
Wales then did not officially exist until Edwardian times, when it was disestablished. However, the County of Monmouthshire, on the South-East border, remained classified as a part of England until 1974, when boundary changes incorporated it into Wales.
Surprisingly, there was no violence or cross-border trouble over this, as most of Monmouthshire's inhabitants had always regarded themselves as Welsh and agreed with the decision. However, if the decision were to be reversed today, there most definitely WOULD be trouble!!
The English word Mrs. is normally used in Welsh.
"Forever" is an English equivalent of the Welsh "am byth."The Welsh phrase is used in the country's national motto: "Cymru am byth." The Welsh word "Cymru" is a noun that means "Wales." An English equivalent of Wales' motto is "Wales forever!"
In Welsh the word 'pyjamas' is (wait for it...!) 'pyjamas'.(I.e. the same word is used in both English and Welsh)
On the English side: Cheshire, Shropshire, Herefordshire & Gloucestershire. On the Welsh side: Clwyd, Powis, Mid Glamorgan & Gwent.
In Welsh, the word "saes" means English or an English person. It is often used to refer to someone or something that is English or related to England. The term is commonly used in Wales to distinguish between Welsh and English language or culture.
'beat the english' in welsh is 'guro'r Saesneg'
In Welsh, "boyo" is an informal term or expression used to address someone, similar to "mate" or "buddy" in English. It is commonly used to show friendliness or familiarity.
The majority of Welsh speakers are in Gwynedd, North Wales (62.5%+ fluent), especially in the Caernarfon area where roughly 90% are Welsh-speaking.The divide is more obvious from East - West Wales, in the western counties are in the 40%+ area of Welsh speakers, the eastern counties are usually under 40% Welsh speakers.
Not all names used in the English-speaking world have Welsh forms. 'Clint' sounds more American than Welsh and Hacken is an English surname from Derbyshire and Nottingham.
Despite its somewhat Welsh appearance, it is an English name. The name would be the same in Welsh or English.
No in the UK English, Welsh and Gaelic are all used.
Yes, "Ward" is not a commonly used Welsh name. It is more commonly found in English-speaking countries.