Waletr Kaufmann's translation is the best of all. It's very nicely translated to the modern reader
The Walter Kaufmann translation of "Thus Spoke Zarathustra" is often considered one of the most accurate and widely respected translations in English. Kaufmann's translation is known for capturing the philosophical nuances and lyrical qualities of Nietzsche's original text.
Use it in a sentence for an accurate translation.
"Din käresta" would be an accurate translation of 'your dear'.
It could be the N.I.V. version.
"Shaalu" does not have a direct translation in English as it is a name or word in another language. It is important to know the language in which it is used for accurate translation.
the lost city.//
Boligrapho is an improper spelling of boligrafo, which means pen.
An accurate translation of the term canciones nuevas means new songs in the English language. New songs could mean anything from new songs on the list of top ten songs.
Actual German meaning of gestalt: "shape".
wiki translator or English Chinese dictonary
There isn't a direct English translation for "Nugulu" as it may be a proper noun, a name, or a term in a specific language that doesn't directly translate to English. More context is needed to provide a more accurate translation.
A:The English King James commissioned the English translation of the Bible, that now bears his name./// This was in the year 1611. A:King James wanted an English Bible that reflected that of the original Bible. So he gathered together the finest translators in the world to translate the Bible from its original text into English. That is why the KJV is considered to be the most accurate English translation of the original Bible that is available today. He authorised the first version in English
"Sov you ro" doesn't have a direct translation to English as it appears to be a misspelled or jumbled phrase. If you can provide more context or correct the spelling, I can try to offer a more accurate translation.