They really didn't omit any letters from the language. They changed the way they are treated in dictionaries. As a background, the Spanish alphabet is the same as in English, with the addtion of 4 simbols: ch, ll, ñ, and rr. In older dictionaries, words beginning with those characters are oragainzed into sepatate sections. For example, the verb "llamar" would be in the "ll" section, and not with the "l" section. Simularly, "chorro" would be in the "ch" section, and not in the "c" section. This was all very confusing for non-Spanish speakers, so the Academy elected to eliminate those separate categories.
New dictionaries do not have a separate section for the "ll" and "ch". However, neither the spelling of words nor their pronunciation changed at all.
All words are used. This is not a question.
answer: The letter "w" is used only in words borrrowed from other languages.
'h'
'hay', for example, (= there is/are) is pronounced like English 'I'.
the H
also the U before E or I (though it is pronounced before A and O)
h
H is not pronounced in Spanish.
"H" (hache) is the Spanish letter that is silent.
The letter V is pronounced almost exactly like the letter B in the Spanish alphabet.
The letter "i" in the Spanish alphabet is pronounced the same as the name of the letter "E" in the English alphabet.
The first letter in the Spanish alphabet is also A. The difference is that in Spanish it is pronounced "Ahhh."
x = equis (pronounced as written it in the question)
Jota is pronounced as "HOH-tah" in Spanish. The letter J in Spanish is typically pronounced as an "H" sound.
The i in Spanish is pronounced like the ee in tree.
The letter 'f' is called 'efe' (pronounced EFFay) in Spanish
A. It is pronounced "Ahh"
kljnguygnu
You spell it 'b', but the Spanish name for the letter is 'be', pronounced 'bay'