answersLogoWhite

0

Who are the anglophones?

Updated: 5/3/2024
User Avatar

Wiki User

9y ago

Best Answer

Anglophones are people who speak English as their first language or primary language. It is a term commonly used to refer to English-speaking populations, especially in countries where English is the dominant language.

User Avatar

AnswerBot

4d ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Who are the anglophones?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Linguistics

What are English-speaking people called?

English-speaking people are typically referred to as Anglophones.


Who are Anglophones?

Anglophones are people who speak English as their first language. The term is often used to refer to English-speaking people, particularly in countries where English is not the primary language.


Do they speak French in Toronto?

Yes, French is one of the official languages of Canada, and it is spoken in Toronto, particularly in certain neighborhoods and institutions where there is a strong Francophone presence. However, English is the predominant language spoken in Toronto.


Do Canadians usually speak French?

Not all Canadians speak French. French is one of Canada's official languages, predominantly spoken in the province of Quebec and parts of Ontario, but it is not spoken everywhere in the country. Many Canadians are bilingual in English and French, but the majority of Canadians speak English as their primary language.


What is the meaning of mohd - the dog with big mouth?

What is the meaning of mohd? I got an email mentioning some definitions which we use daily. The validity and reliability is still to be verified. Please do tell whenever you find the resource of it. Thanks and best regards. It mentions as follows; Don't say 'Mosque' Say always ' Masjid' Because: Islamic organization has found that mosque = mosquitoes Don't write ' Mecca ' Write always correctly ' Makkah' Because: Mecca = house of wines Don't write ' Moh'd'. Write always completely as ' Muhammad' Because: Moh'd = the dog with big mouth. The advice to call a Mosque a Musjid, spell Makkah instead of Mecca and spell Muhammad in full is correct. However, the reasoning behind mosque being mosquito, Mecca being a pub and Mohd being a dog is not correct. and Allah Ta'ala Knows Best Mufti Ebrahim Desai" This invented "Mosque=Mosquito / Mecca=Whisky House / Mohd=A dog which has a big mouth" email message has been in circulation for the past 8-9 years, posted mostly by well-meaning but uninformed Muslims. Here are some specifics vis-a-vis the above claims: 1. Quote: "Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid" and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid" The word Mosque from the French means mosquee - from old French mousquaie, from old Italian moschea or moscheta, from old Spanish mezquita, from Arabic masjid, has nothing whatsoever to do with the origin of Mosquito (Spanish and Portuguese diminutive of mosca, and Latin musca, meaning fly - as in the insect. A more interesting derivative of the same root is 'musket', the weapons from which ammo flies out! In fact the 'shot' emanating from the musket shares more characteristics with the insect: it flies, buzzes, and stings!). Incidentally, Mosquito is also the name of an American Indian tribe. Etymology of the English word 'mosque' Question: There is a book written by a Muslim revert, Yahiya Emerick entitled "The Complete Idiot's Guide to Understanding Islam." The author discusses within it many things, including the etymology of the word "mosque". He wrote that this word is derived from the Spanish word for "mosquito". He claimed that the word was first used during the Christian invasion of Muslim Spain in the 15th century when the forces of King Ferdinand and Queen Isabella boasted they would swat out Muslim prayer houses like so many mosquitoes. Is this true? Answer: This etymology is incorrect. The Spanish word for "mosquito" is mosquito and literally means "little fly". This is a case where the English language borrowed the word directly from the Spanish. The word for "fly" in Spanish is mosca, which is derived from the Latin musca. The diminutive suffix "-ito" is attached to it to form the word mosquito or "little fly". The Spanish term for "mosque" is mezquita, derived from the old Spanish mesquita. This word was most certainly derived from the Arabic word masjid, which many Arabs then and now pronounce as masgid. In Spain during the era of Muslim rule - and this was before the time of King Ferdinand - Spanish speakers were using the word mosquito for the insect and the word mesquita for the Muslim place of worship. The two words are not related to one another in any way. The word "mosque" was introduced into the English language in the late 14th or early 15th century from the French. It comes from the French word mosque, from the old French word mousquaie. The French, in turn, derived the word from the Italian word moschea from moscheta. The Italians got it either directly from the Arabic word masjid or from the old Spanish mesquita. - Unquote. ________________________________________ References: 1. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition; © 2000 Houghton Mifflin Company. 2. Online Etymology Dictionary, ETYMOLOGY Moo-Muc mosque c.1400, moseak, probably from M.Fr. mosquée, from It. moschea, from Sp. mesquita (modern mezquita), from Arabic masjid "temple, place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting "place." In M.E. as muskey, moseache, etc. mosquito c.1583, from Sp. mosquito "little gnat," dim. of mosca "fly," from L. musca "fly," from PIE base *mu-, perhaps imitative of the sound of humming insects. Colloquial form skeeter is attested from 1839. ________________________________________ 2. Quote: " .... Mecca means "Sharab Khaana/(whiskey house)" The spelling of the name "Mecca", for most anglophones, Mecca has long been the accepted spelling for the Holy City. The word is a transliteration of the original Arabic, and has become part of the English language. Where this claim is concerned, the word, Mecca, does not - for instance - mean sharaab khaana! There are no such meaning/translation in any authentic Arabic, English or foreign language dictionaries. The common usage of the word Mecca - or mecca - in English (derived from the position of Mecca among Muslims) implies 'centre' or 'important meeting point' or a place to which people of a special group flock, as in "Wimbledon is the Mecca of Tennis" and Hawaai is "the tourist mecca". Such derived usages in English are common within the Western culture. For example, the Wisden Cricket Monthly, Wisden Book of Cricket Law and Wisden Book of Test Cricket are often called "The Cricket Bible" and Gibbon's is called the "Bible of stamp collectors" are common similes used. Less used but seen in major writings are phrases like "The holy grail of drug addicts ..." The word Mecca now refers to more than just the geographical location (i.e. not only the Holy City in Saudi Arabia) , and is used to describe any center of activity sought or converged upon by a group of people with a common interest. Las Vegas, for example, is sometimes described as 'the Mecca of gambling,' and 'Mecca Bingo' a division of The Rank Group Plc., which Muslims find these out-of-context uses very offensive. There is no doubt in many minds that the insensitivity displayed in the naming of the fairly old chain known as Mecca Dancing Clubs (a very popular series of dance halls that may also house drinking areas in the UK) was not entirely an act of naive usage of language. Mecca is also used in the names of two towns in the USA, a soft drink and two acronyms: a.. Mecca, California, a town in Riverside County, California, USA. b.. Mecca, Indiana, a town in Parke County, Indiana, USA. c.. Mecca-Cola a cola-flavoured carbonated beverage[1] d.. MECCA is also the acronym for Model Evaluation Consortium for Climate Assessment and Missile Environment Computer Control Analysis that I know of ... and there are bound to be others. __________________________ [1] Mecca-Cola was launched in France, in November 2002, by entrepreneur Tawfik Mathlouthi, as a means of aiding Palestinians by tapping into demand for alternative products in European countries. He had been inspired by a similar Iranian product, Zam Zam Cola, which was already successful in Saudi Arabia and Bahrain, and in fact only decided to launch his own brand when he was unable to agree on terms for a distribution contract with Zam Zam. Mecca-Cola in turn inspired the creation of Qibla Cola in the United Kingdom. __________________________ If Mecca means "whiskey house," why was there no public condemnation from the Saudi Arabian government when anglophones first started using the word "Mecca" - for example when the British explorer Sir Richard Burton in 1853 disguised himself as an Afghan Muslim to visit and write his "Personal Narrative of a Pilgrimage to Al Madinah and Mecca?" (Whisky house? How utterly absurd!) However, in an effort to distinguish between the metaphorical and official references to the holy site, the Saudi Arabian government in the 1980s began promoting a new transliteration, 'Makkah al-Mukarramah' ( مكة المكرمة), which is closer to the original Arabic. While this new usage has been officially adopted by the U.S. Department of State (link below), its spread is still incipient among anglophones at large (i.e. it is not part of the active vocabulary of English-speakers.) 3. Quote: "Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog which has a big mouth". As for this other concocted description that the short form name "Mohd" for Muhammad stands for "A dog which has a big mouth" - I could not find any Islamic information to support this most absurd claim. Surprisingly, nor could I find any refutation from any of the scholars. Mohd is a non-word (the combination of letters has no possible base in any of the Western Romance languages and gives away the inventor's illiteracy). I think the people (non-Muslims or Muslims, only Allaah Subhaanahu WA Ta`aala knows best) who 'invented' this definition - or, at least, gave currency to this via email, to create alarm - is more guilty of 'blasphemy' than those he or she deceptively accuses. Googling this in dictionaries or thesauri will not offer up any such word, I assure you. These claims are nothing more than a deliberate fundamentalist prank preying upon bristling Muslim senitivities to further divide the growing chasm proposed (and engineered, in some ways) by those who created and supported the so-called 'clash of civilization' theories. That this is not considered by the Muslims who believe in such faked information and copy, paste and forward it here, there and everywhere used to amaze me ... but nothing about anyone leaning towards the right path does that any more. Muslims are responsible for checking and setting things straight - by what they say, read, write and transmit, inshaa`Allaah. 4. Quote: "Guys please forward this message to Muslim brothers & Sisters as possible." Yes!!! Please forward this message too, so our Muslim brothers and sisters will know the above facts and be duly informed not to transmit these deliberately engineered misinformation about Islam and our Prophet sall Allaahu`alayhi WA sallam, inshaa`Allaah. "And do not follow (blindly) any information of which you have no direct knowledge. (Using your faculties of perception and conception, you must verify it for yourself). In the Court of your Lord, you will be held accountable for your hearing, sight, and the faculty of reasoning." (Al Israa 17:36 - interpretation of the meaning)

Related questions

What are Anglophones?

Anglophones are peoples whose first language is English.


Why do anglophones get collective rights?

Well, in Canada, Anglophones get collective rights because it holds a histroical purpose to Canada-the two offical languages- Only Aboriginal Peoples, Francophone and Anglophones get collective rights because they are what created canada.


One word for Indian English American English swedish English?

Anglophones =] hope i helped


In France what is the name for the genre of books known to Anglophones as Memoirs?

des "mémoires"


Why did the francophone's go to Canada?

For the same reason the Vikings and Anglophones went to Canada, exploration and Empire Building.


What collective rights do anglophones have?

Anglophones in Canada have many collective rights. One of which is the right to a feasible education in a non-anglophone majority, example: Jim is an Anglophone living in Quebec, he has 2 sons. He has the right for his children to have an education in English. Anglophones also have the right to speak English in a Francophone majority as well as to have signs printed in English in a Francophone majority. This is the same as French being written on cereal boxes including English..... I hope this answers your question............


Why do francophone's have collective rights?

they have collective rights cause they are a minority language group in every province except Quebec (where you would find collective rights for anglophones).


Who are Anglophones?

Anglophones are people who speak English as their first language. The term is often used to refer to English-speaking people, particularly in countries where English is not the primary language.


Is RBD REBELDE English?

No RBD REBELDE is not an english music album, its instead a Latin music alubm. Even though many anglophones listen to very popular latin music, it does not have to be english.


How do anglophones cope in Montreal?

Montréal is a world-class city and it is near the US border. English is spoken there. Typically, people speak both English and french. However, those who don't learn quickly enough to understand it. It's not uncommon to find two people speaking to each other, one in English and one in french.


What does Switzerland export to Canada?

Canada exports a broad basket of foodstuffs to feed the Swiss people, from cereal grains, dairy products, meat and fruit. In addition, the Swiss enjoy Canadian bacon and maple syrup on their breakfast tables.Canada also exports building materials, minerals and newsprint.Cheval, or as all the Anglophones know it as Horse.


What are Australian monarchist people?

They come from all ways of life: young and old, anglophones as well as migrants from various countries, including China. Getting involved with The Australian Monarchist League or the Australians for Constitutional Monarchy brings you in contact with the most interesting people: actors, painters, professors, old and young soldiers, solicitors or art collectors, to name only a few.