Contrary to popular belief it was Wyatt and not Shakespeare who invented the English sonnet.
The differences between Italian and English sonnets were likely first established by Italy's Petrarch, who popularized the Petrarchan or Italian Sonnet form, characterized by an octave followed by a sestet. The English or Shakespearean sonnet was later introduced by William Shakespeare, featuring three quatrains followed by a couplet.
What is difference between English univerities and Italian universities
suk a dick.......that usually the answer to all of life questions.
One main difference between American English and Canadian English in punctuation is the use of single vs. double quotation marks for direct speech. In American English, double quotation marks are more common, while in Canadian English, single quotation marks are often used. In terms of grammar, Canadian English tends to follow British English more closely, using British spellings and certain grammatical preferences such as the use of "whilst" instead of "while". Additionally, Canadian English may feature more influence from French language, particularly in Quebec.
English sonnets, also known as Shakespearean sonnets, have a rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG. Italian sonnets, also known as Petrarchan sonnets, have a rhyme scheme of ABBA ABBA CDE CDE. English sonnets typically consist of three quatrains followed by a rhyming couplet, while Italian sonnets consist of an octave followed by a sestet.
"The contract between us" in English is il contratto fra noi in Italian.
.
Xxx
"Half-time" in English is intervallo, as the break between the two halves in a match, in Italian.
wht is the basic difference between English language with urdu language
I Love Dan!
English and Italian belong to different language families, with English being a Germanic language and Italian being a Romance language. They have different grammar structures, vocabularies, and phonetic systems. English is spoken by more people worldwide compared to Italian.
L'oceano è il mio amore unico! is an Italian equivalent of the English phrase "The ocean is my only love!" The declarative/exclamatory statement models two differences between the two languages: Italian employs definite articles -- l'and il in this case -- where English does not use "the"; and Italian places adjectives more frequently after, less frequently before, their nouns. The pronunciation will be "lo-TCHEH-a-no eh eel MEE-o a-MO-rey OO-nee-ko" in Italian.