We know that Jesus, after his resurrection on the third morning, walked the earth for 40 days. At that time He ascended to heaven. Others that have bypassed the long wait for the second coming of Christ was Moses and Elijah to name a couple. Scripture tells us that they were taken up as soon as their earthly life was over.
"Translated" is the correct word when referring to those who have been "taken up" into heaven without experiencing death. Roman Catholic tradition might include the Blessed Virgin Mary, although legend holds that she did die but that her body and soul were lifted into heaven so that she would not experience any trace of corruption.
In Christianity, it is believed that Jesus ascended to heaven after his resurrection. Additionally, it is mentioned in The Bible that both Enoch and Elijah were taken to heaven without experiencing death.
The word heaven when translated from English to Japanese:tentoutokoyonokunioozorahebunjokaiten
"Heaven" in English means cielo in Italian.
"Heaven on earth" is translated 'le paradis sur terre' in French.
Both are translated as cxielo.
Tenchi
same
According to the Bible, he didn't leave any remains, because he's not dead. After dying and rising again, he was translated bodily into heaven.
Enoch. At the age of 365 he was 'translated' into heaven.
Nintendo is translated roughly to "leave luck to heaven".
"A little slice of heaven" in English is una piccola fetta di paradiso in Italian.
Mio Figlio un Regalo dal Cielo
Literally 'Vort borgerskab er i himmelen' means 'Our citizenship is in heaven', but I can see it translated to 'Our conversation is in heaven' on the web.