answersLogoWhite

0


Best Answer

Longfellow translated the text because he wanted assist Dante in remaining a prominent poet, along with the Fireside poets, they translated the texts because, I believe Longfellow, found a copy of La Divina Comedia while he was in Rome and was so fascinated by it, that he brought a copy back and began to translate it for the American public, despite severe criticism from other writes and prominent figures such as Harvard and its president who viewed the text as too Catholic for the dominantly protestant region, claiming that God would not damn anyone to a specific region and punishment for comitting a single sin. Longfellow, Fields, Holmes, and Lowell were all approached in different ways to try and convince them to quit the translation and so they could keep their positions in both society and their respective fields.

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

1mo ago

Henry Wadsworth Longfellow translated The Divine Comedy to make the work more accessible to English-speaking audiences and to help popularize the epic poem in the United States. He admired Dante's work and wanted to bring its themes and messages to a broader readership.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Why did Henry Longfellow translate The Divine Comedy?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

When was Henry Wadsworth Longfellow Monument created?

The Henry Wadsworth Longfellow Monument was created in 1884. Located in Portland, Maine, the monument commemorates the renowned poet and author Henry Wadsworth Longfellow.


When was the divine comedy first translated into English and by whom?

Henry Francis Cary was the first translator. His translation of The Inferno was first published by James Carpenter in London in 1805. Cary later published the full Divine Comedy in 1814 at his own expense since the publisher was unwilling to take the risk. It gained recognition and was later picked up and reprinted by Taylor and Hessey of London in 1819. Though the first translation published in the United States is more well known as the translator was Henry Wadsworth Longfellow. His edition was published by Ticknor and Fields of Boston in 1867.


What is Henry Wadsworth Longfellow's birthday?

Henry Wadsworth Longfellow was born on February 27, 1807.


Who wrote The Courtship of Miles Standish and Evangeline and Song of Hiawatha?

"The Courtship of Miles Standish" was a poem written by Henry Wadsworth Longfellow. This poem was written in 1858. It is about the early life in the Colonies.


Who wrote Paul Reveres Ride?

The poem was written by Henry Wadsworth Longfellow in 1860


What is the value of longfellow's poems complete copyright 1869?

What is the value of longfellow's poems by Henry w. Longfellow


How old was Henry Wadsworth Longfellow at death?

Henry Wadsworth Longfellow died on March 24, 1882 at the age of 75.


Who wrote Evangeline?

Henry Longfellow


When did Henry Longfellow marry Mary Storter Potter?

On September 14, 1831, Henry Longfellow married Mary Storer Potter.


What is the common noun of Longfellow?

Examples of common nouns for the proper noun 'Longfellow' (Henry Wadsworth Longfellow) are:mancitizenstudentpoetprofessorwriterhusbandfather


Who had a bigger beard Karl Marx or Henry Wadsworth Longfellow?

Henry Wadsworth Longfellow had a bigger beard than Karl Marx. Longfellow's beard was known for being quite long and full, while Karl Marx's beard was more modest in comparison.


How old is Henry Wadsworth Longfellow?

Henry Wadsworth Longfellow was born on February 27, 1807 and died on March 24, 1882. Henry Wadsworth Longfellow would have been 75 years old at the time of death or 208 years old today.