The song "Yankee Doodle" from the time of the American Revolutionary War talks of a man who 'stuck a feather in his hat and called it Macaroni,' the joke being that the Yankees (Americans) were naive enough to believe that a feather in the hat was a sufficient mark of a Macaroni. Whether or not these were alternative lyrics sung in the British army, they were enthusiastically taken up by the Yankees themselves.Answer
The above is a good answer. The British soldiers during the Revolutionary period were making fun of the Yankees because we (the Yankees) were trying to appear cultured and fashionable. In our own way we were, I guess, in an evolving kind of way. We modeled ourselves as best we could, after people who had spent years living in Europe. Of course, we didn't get it quite right, and probably looked a little foolish, or showy. Not to be indelicate, but we may have similar views of developing countries, when we see images of people taking on (really as a sign of admiration) what they think of as 'American' styles.
Hence the feather. Macaroni was a British slang term for fashionable fellow. This just now came to me: Wouldn't it have been funny if the lyrics had been "Yankee Noodle went to town..."
Yankee Doodle put a feather in his hat and called it macaroni because macaroni was an Italian style of dress that the British were copying. So Yankee Doodle also copied the macaroni style and stuck a feather in his hat.
Yankees ,patriots, traitors, rebels ,etc.
stick your finger in his butthole and call it macaroni stick your finger in his butthole and call it macaroni stick your finger in his butthole and call it macaroni
Macaroni is not actually an italian pasta, it is american. It was given an italian sounding name for marketing purposes. Italians would likely simply call it macaroni as well.
Yankee doodle went to town riding on a fart machine i am Gman c if you have any questions or want to yell at me call 660 221 2390 thanks rok off ur dik u suk machines
A feather bedder
Any Day Now - 1998 Call Him Macaroni - 4.17 was released on: USA: 20 January 2002 Hungary: 2 April 2007
Any Day Now - 1998 Call Him Macaroni 4-17 was released on: USA: 20 January 2002 Hungary: 2 April 2007
I wouldn't call it a well rounded meal. it is missing a few key elements like meat and vegetables, but I certainly have had my share of meals consisting of nothing more than macaroni and cheese.
It could be a crow, a black bird, a raven, or a grackle.
I believe that they call it a "brave feather", so it would be for courage... that however, you could not get until you were a man. Seeing as boys are not brave in battle.
Call them a Confederate, or a Redneck. After all, the Yankees won the war!
The real name of the doodle bug is the Armadillidium vulgare. It is also known as the pill bug or a roly-poly. The best way to get rid of them is to call a pest control company.
The directions on the packaging for Kraft macaroni and cheese call for 1/4 cup of milk and a 1/4 cup of margarine. There are alternate instructions which use less margarine. There are no suggestions for milk substitutes.
510 876 5981 add salt and something else i will tell u if u call me