Because she wanted more flavor on her fries and make the kids laugh...lol
baisse if you mean (rain) drop. Tomber if you mean to drop (something)
Oh boy, I've found lots of stuff under my car seat before. Pens, lighters, coins and my personal favorite, french fries. LOL*
Drop off
Don't drop the potato in french is... Ne laissez pas tomber la pomme de terre.
To cook yam fries, you should heat 3/4 cup of vegetable oil. While the oil is heating, peel your yams, and cut them into rectangles, trying to imitate the shape of shoestring french fries. The oil is ready for frying onjce a drop of water dropped in the oil causes it to crackle. Place the yams in, and fry until they are crispy, about 12-15 minutes. Drain them on a plate covered with paper towels, and then season to taste. Either salt, or butter, sugar, and cinnamon.
The cast of French Drop - 2013 includes: Meagan English as Femme Fabienne Maurer as Maid Jeff Pride as Man
"Une goutte de citron"
French fry
une goutte de pluie
Foyle's War - 2002 The French Drop 3-1 is rated/received certificates of: UK:PG (video rating) (2005)
It depends on the context. * A drop of water will be translated as "une goutte". * A drop in prices or temperature will be translated as "une diminution, une baisse" The verb drop will also be influenced by the context it is used in. * To drop a bomb = lancer * To drop an object = laisser tomber, échapper * To drop charges or to drop someone = laisser tomber * To drop a line = laisser
coup de pied tombé