Perhaps that's because it's a traditional greeting
Happy journey : Rehla sae'eda written as : رحلة سعيدة
To say "happy journey" in Malayalam, you can say "സുഖമായ പ്രയാണം" (sukhamaya prayanam).
Dream Journey : Rehlat Al-Ahlaam ( in Arabic ). and it is written this way : رحلة الأحلام
In Marathi, for happy journey = shubh yatre saathi
I think you will say رحلة من القلب
"Maligayang pagreretiro" is how you say happy retirement in Tagalog.
ذكرى سعيدة
Ana bahebik
Happy new year : sanaa sa'eeda ( in Arabic ). and it is written this way : سنة سعيدة
Bon Voyage
رحلة rihla
Happy marriage ,, if you mean by that as ( congratulation ) Happy marriage : in Arabic you say -- zawaaj sae'eed but actually we don't say that in this occasion we say Congratulation which means -- Mabrouk in Arabic hope that helps :)