answersLogoWhite

0


Best Answer

You may have that backwards.

The New World Translation = is an actual 'translation'.

The New International Version = is simply a 'version', not a 'translation'; that's why the name, NIV , the 'V' = Version. That's why so many mistakes in it.

There's a difference between a 'translation' 'version' 'paraphrased' and 'loosely paraphrased (The Message)

Even the King James is a 'Version' not an actual 'translation'; that's why so many mistakes.

So I guess JWs are one-up on any 'version'.

Another Answer:

Whenever a work is taken from its original language - the Bible was Hebrew and a small part Aramaic into the Greek and then Latin - it is commonly referred to a 'version' or 'translation' as these terms are interchangeable in meaning here. The mere wording doesn't make one 'better' than the other. Rather, works are broken into the following categories:

Those most consistently in line with the original Greek and Hebrew would be the King James Bible and the more 'modern' terminology of the New King James Bible. These are called 'word-for-word' translations.

Others like the New International Version and the Revised English Version are categorized as 'meaning for meaning' translationsand can provide valuable secondary information when having difficulty in a Scripture.

Lastly, the least reliable perhaps are the paraphrasing versionslike The Living Bible that has as its goal making The Bible easier to read and is at times at the expense of the true understanding of the Scripture.

There is an outside group that many believe should be totally avoided. Some say that they intentionally add/delete translation terms to suit their own agenda. These believe this is the case with the New World Translation which they say Jehovah Witness parent organization 'The Watch Tower,' intentionally changed the rendering of text to conform to their theology. Their translation of John 1:1 is the most well known change of the original.

Additional Information:The JW's Bible is incorrect because it was the work of a Bible Translation Committee with no working knowledge of biblical languages. Their bias is so blatant that Dr. Bruce Metzger, professor of New Testament at Princeton, not only characterized the NWT as a "frightful mistranslation" but as "erroneous," "pernicious," and "reprehensible." First, the NWT mistranslates the Greek Scriptures in order to expunge the deity of Jesus Christ. Against all credible scholarship, Jesus is downgraded from God to "a" god in John1 and demoted from creator of all things to a mere creature who created all other things in Col.1. Finally, the Watchtower Society claims that the Christian Scripture have been "tampered with" in order to eliminate the name Jehovah from the text. In reality, it is the Translation Committee of the NWT that can rightly be accused of tampering. In well over two hundred cases, the name Jehovah has been gratuitously inserted into the New Testament text. In passages such as Romans 10:13, this is done to obscure the unigue deity of Christ. In other passages, it is done under the pretext that referring to God as Lord rather than Jehovah is patently pagan. Ironically, in the Kingdom Interlinear Translation of Greek Scriptures, Watchtower translators themselves fall into this "pagan" practice by translating the Greek word kurios as Lord even in cases where it specifically refers to the Father.
User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

AnswerBot

6mo ago

The accuracy of a translation depends on various factors such as the translation methodology and textual sources used. While some individuals may criticize the translation of the New World Translation (NWT) used by Jehovah's Witnesses, it is subjective to claim that it is "incorrect." Similarly, the accuracy of the NIV Bible is a matter of interpretation and preference. Scholars and theologians have different opinions regarding the accuracy and value of different translations, and personal beliefs ultimately influence one's viewpoint.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Why is the JW's Bible incorrect from the Greek text but the NIV is correct?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Is there the original greek language bible?

The Greek Vulgate is the standard version of the Bible in Greek. The text is from the Septuagint for most of the Old Testament. The version of Theodotion is used for the Book of Daniel and the Greek New Testament, is typically Byzantine text. The Greek Vulgate is the standard text used in the Divine Liturgy and is used throughout the Eastern Orthodox Church.


Why is there no Revelations in the Greek Bible?

It is uncertain which Greek Bible is being referred to. I have the Greek Textus Receptus (the received or majority text) as well as the Nestle-Aland edition and both have it.


Was the New Testament in the bible wrten in greek?

The original text was written in Kione Greek which was the common language of Eastern Mediterranean.


What is the meaning of the name Poiema?

It means "we are all God's masterpeices". It is taken from the Greek Bible text.


What are the three languages of the Protestant Bible 66 books originally written?

The Protestant Bible came from the Hebrew Masoretic text of the Old Testament and the Greek majority text of the New Testament. At the time of the reformation the translators were attempting to have the Bible in the common language of the people which was English.


Is this German sentence gramatically correct or incorrect Der Lehrer verbessert der Test?

It's incorrect. In this sentence "Test" is the object. Therefore it must be put into the accusative.The correct sentence should be:" Der Lehrer verbessert den Text".


What Bible came before King James version?

The Old testament came from the Hebrew and Aramaic texts called the Massaratic text and the New testament came from the Greek text called the Received Text or the Majority text. Because this Bible was translated from these texts is why it is the most reliable.The Geneva Bible existed before the King James as well as a German Bible from Martin Luther and Tyndale's Bible in England.


How many words in the Greek and Hebrew Bible?

The original text of the Hebrew Bible contains 8000 different words (This number is small because many common English words are only regarded as prefixes in Hebrew). The original text of the Greek New Testament is 1067 different words.


What has the author John William Wevers written?

John William Wevers has written: 'Ezekiel' -- subject(s): Bible, Commentaries 'Text history of the Greek Leviticus' -- subject(s): Bible, Criticism, Textual, Septuagint, Textual Criticism, Versions 'Notes on the Greek text of Deuteronomy' -- subject(s): Bible, Septuagint, Translating, Versions 'Notes on the Greek text of Numbers' -- subject(s): Bible, Septuagint, Versions 'Essays on the ancient Semitic world' -- subject(s): Vocalization, Hebrew language, Semitic philology


Who wrote the King James Bible?

King James appointed 54 scholars who used for the New Testament the Greek text published by Eramus of Rotterdam and a Greek-Latin text from the 6TH century. It was first published in 1611.


What is a Bible translation?

As with a translation of any book or other written work, a translation of the Bible is a book in which the text in the original language(s) are converted to text in another language for the purpose of increasing the number of people that can read it without having to spend the time to learn the original languages. Missionaries want translations of the Bible in the languages of the people they are trying to convert. The original text of the Bible was written in three different languages: Hebrew, Chaldean, and Greek. The first known translation of the Bible is called the Septuagint: it translated the Jewish scriptures (i.e. the Old Testament) from Hebrew and Chaldean to Greek so that Greek speaking Jews could read the Bible. The Christian New Testament was written in the same Greek as was used in the Septuagint (a few of the books may have originally been written in Aramaic, but were soon translated into Greek) Since then many Bible translations have been produced, now it is available in almost every language used on Earth.


What does the root word of bible mean?

The root word of "bible" comes from the Greek word "biblia," which means "books." This reflects that the Bible is a collection of various books and writings compiled together into one text.