Want this question answered?
A citizen of the city of Hamburg. Hamburger, a type of food, is the same word in English and German.
The Swahili word for freedom is uhuru. An anglicized version of this word, Uhura, is the surname of the famous Star Trek character.
The word "hamburger" did not originate in France. It is derived from the German city of Hamburg.
"Un-" is a common prefix that is added to the beginning of a word to indicate negation or reversal, such as in the word "unhappy."
There was a 12th century French word 'branle' which referred to a dance. The English version was Anglicized to 'brawl'. The French word was subjected to some change of meaning when used in England. There is also a Dutch word 'bralen' meaning to boast or behave aggressivley
Yes
Knight is a word in modern English which etymologically came from Old English, Dutch, and German roots. Because this word comes from Old English roots, it is not an example of an Anglicized word.
The french word for hamburger is : hamburger but it is pronounced differently.
Knight is not an anglicized word or foreign word made to seem English. It is derived from earlier forms of the word in older forms of English.
It may be Anglicized in some uses, but it is the Spanish word for "skulls", and would be pronounced "kal-uh-VAIR-us".
My hamburger didn't have any condiments, so I asked for some ketchup and mustard.
Alternatively means in place of something else. Basically it is the choice between two or more items. Example would be Susan wanted pizza but alternatively will take a hamburger.
hambone
hamburger
I believe "with" modifies the word hamburger, describing how the hamburger came, making it an adjective phrase. I don't think there is a preposition in the sentence.
It's an anglicized spelling of the Irish Gaelic word 'loch' meaning 'lake'.
If I were to eat a hamburger every day, the monotony would be boring.