Translation: alphabets (literally the exact same spelling)
It's the same in French.
Albert is the French equivalent of Alberto.
Les Alpes
If you are referring to sets of letters, then yes. But if you are referring to individual letters, they are called letters, not alphabets.
49
the alphabets
There are many alphabets used in Canada, but officially there are only 2: the English and French Alphabets.
Proper Names are not to be translated in French. There are exceptions but those only concern historical names, or names coming from other alphabets (Cyrillic, chinese...) which are adapted phonetically. London = Londres Roma - Rome James I (or II) - Jacques.
"How do you spell it in French?" is "Comment ça s'écrit en français?"
this is how you spell spelling in french: l'orthographe
Spell Ryan in french
"Ajouter" is how you spell "add" in French.
You can't really spell it because its calligraphy... Chinese is in characters, therefore we have no alphabets... it you want me to write it then here you go特倫頓
The Latin alphabet (The same as in the United States).
French
French
you spell snails in french escargos