The question phrases it a little oddly. The French should be: "Je vois tout et tout est vu par moi dans l'universe."
Translation as given: "I see all and all to see by me in the universe."
Translation of the correct phrase: "I see all and all is seen by me in the universe."
'tout se joue dans ...' means 'all is taking place in ...' in French.
"Tout dans la vis n'est pas toujours parfait" means "all is not aways perfect in life".
Dans la vie tout s'arrange was created in 1952.
tu es tout pour moi dans mavie
tout pour moi means 'all for me' in English.
'On s'aimerait tout bas' is French for 'we would whisper'.
It means- At all
Insane
'Tout ou rien' means 'all or nothing'.
vous avez tout ce qu'il vous faut dans votre ville, vous avez tout ce dont vous avez besoin dans votre ville, il y a tout ce qu'il faut dans votre ville
it means not all there
"I love you more than anything in this small world"