Спокойной ночи, прекрасная леди (spоspokoynoi nochi prekrasnaya ledi).
"Спокойной ночи" (Spokoynoy nochi) is the phrase for "good night" in Russian.
Удачи Udachi
The Russian word for "good job" is spelled "Отлично" (pronounced as "Otlichno").
"Good night" is translated as "спокойной ночи" in Russian. This phrase should be in the prepositional case when used in sentences like "I wish you a good night."
Good Night: Spokoini Noche.
Good Morning Beautifyl by Steve Holy Good morning beautiful How was your night Mine was wonderful With you by my side And when I open my eyes And see your sweet face It's a good morning beautiful day I couldn't see the light I didn't know day from night I had no reason to care But since you came along I can face the dawn Cause I know you'll be there Good morning beautiful How was your night Mine was wonderful With you by my side And when I open my eyes And see your sweet face It's a good morning beautiful day I'll never worry If it's raining outside Cause in here with you girl The sun always shines Good morning beautiful How was your night Mine was wonderful With you by my side And when I open my eyes And see your sweet face It's a good morning beautiful day, yeah A good morning beautiful…. day Good morning beautiful It's a beautiful day Good morning beautiful Good morning Good morning beautiful What a beautiful day Good morning beautiful
Good night - Спокойной ночи (Spokoinoi nochi)Good evening - Добрый вечер (Dobryi vecher)
"Добрый вечер" [doh-breh veh-tcher]
Context is important but generally speaking. Spo-koi-noi nochi krah-sah-vitsa A very acceptable, somewhat flattering approach
I am a creole and i spell it like this "gud nite" oh.
Buona notte, bella! is an Italian equivalent of the English phrase "Good night, beautiful!" The feminine singular adjective and noun may be rendered also into English as "(Enjoy your) good night, beautiful!" and "(Have a) good night, beautiful!" The pronunciation will be "BWO-na NOT-tey BEL-la" in Italian.
Manuia le po