"Khana feeka hai" translates to "The food is bland" in English. It expresses that the food lacks flavor or seasoning. If you're looking for a more polite way to convey this, you might say "The food could use a bit more seasoning."
In Hindi, "Our food is great" would be "Humara khaana mazedaar hai"
Check out the meaning of the english word "Ort"... ;)
The phrase 'Have you had lunch' in Hindi can be translated as 'क्या तुमने दोपहर का खाना खाया है?' (Kya tumne dopahar ka khana khaya hai?)
maa ka doodh
Jootha in English is called "Ort" e.g. - if we want to say "khana jootha hai", we say food is Ort. and its same for water and all other eatables too. So its incorrect that there is no meaning for jootha in English, who ever it had mentioned earlier.
Baap, Maa r Beta Khany mn Bety ki Biwi giri hai jo uss per Halal hai, Maa per Makru r Baap per Haram.
Nariyal (coconut) aisa phal hai jis ka sirf chilka khaya jata hai. Iska chilkay ke andar madhur guda hota hai jo khana ke liye upyukt hota hai.
khana
mout
wife
The Hindi translation of "have you eaten?" is "क्या तुमने खाया है?" (kya tumne khaya hai?).
In Telugu, "aaj khana khaya" can be translated as "ఈరోజు ఆహారం తిన్నాను" (īrōju āhāraṁ tinnānu).