Grammatically incorrect, I'm going to take a stab in the stab in the dark and guess that what you're trying to say is:
Beeindruckend, sehr beeindruckend. Aber Sie sind trotzdem kein(e) Deutsche(r)
Impressive, most impressive. But you're still not German
Aber ich spreche kein deutsch
I can't speak German - Ich kann kein DeutschORIch spreche kein Deutsch--edit by Sniper51I have only been learning German for about half a year, and im probably wrong, but i thought that Ich sprechen kein Deutsch was i don't speak German.As i said i am probably wrong :)
"Kann nicht sprechen Deutsch"
Ich spreche kein Deutsch
Ich spriche Deutsch, kein Englisch.
Wieso versteht diese Site kein Deutsch? translates as why does this site not understand German?This site is an English language site with a German translation category. Some contributors do understand German.Dies ist eine englischsprachige Site mit einer deutschen Übersetzungskategorie. Einige Mitarbeiter verstehen sehr wohl Deutsch.
Ich spreche kein Deutsch. (Lit. I speak no German). Or: Ich kann kein Deutsch (sprechen). I can`t (speak) German. You don`t have to say "speak", as it is commonly understood, what you are referring to. Hence, to ask "do you speak English, one can simply say "can you English?" or "kannst du Englisch?"
- "Ich spreche auch nicht so gut Deutsch." - "Mein Deutsch ist auch nicht so gut." / "Mein Deutsch ist auch nicht sehr gut." - "Ich spreche ebenfalls kein gutes Deutsch." - "Ich kann auch nicht so gut deutsch sprechen." - ...
So you don't understand German translates as Also, Du verstehst kein Deutsch.
I don't understand German is Ich verstehe kein deutsch
In the context "Can you speak German" it is "Können Sie Deutsch",In the context "I can speak German" it is "Ich spreche Deutsch",In the context "You can speak German !" as an exclamation it is "Sie sprechen Deutsch !",
This is not French, but broken German. That would mean 'I don't speak German'. (It's not grammatical though, and should be "ich spreche kein Deutsch").