"English wie sie sind" refers to a style of English characterized by its straightforwardness and a focus on clarity, often seen in British English. It emphasizes the use of standard language and grammar, aiming for precision and coherence in communication. This approach contrasts with more colloquial or regional variations, promoting a form of English that is accessible and broadly understood. The phrase itself can also imply a critique of overly complex or pretentious language.
sie sind wie alt = how old are they Sie sind wie alt = how old are you n.b. the difference is in the capitalisation of the word Sie/sie
Sind sie wie alt? makes no sense whatsoever in German. You could either askWie alt sind sie/Sie = how old are they/yousie/Sie sind wie alt = how old are they/you orthey/you are how old
How old are you? transaltes as Wie alt bist Du? (informal) or Wie alt sind Sie?(formal).
Asking how old some one is the question would be :- "Wie alt sind Sie?" or to a child "Wie alt bist du ?"When asked by an official to prove your age he or she would say :-"Zeigen Sie mir wie alt Sie sind" or "Zeigen Sie mir Ihren Ausweis"
"Wie alt bist du, wie alt sind Sie?" is "How old are you?" in the German Language.
Wie alt sind Sie is the translation in German. It is translated from English to German. German is mostly spoken in the European countries.
Wie gross bist du if you are talking to someone you know or Wie gross sind Sie if you don't.
How old are you? is wie alt sind Sie? in German (formal) or wie alt bist du? (informal)
The correct phrases are :- "wie alt sind Sie" (formal) "wie alt bist du" (informal)
Eduard Duller has written: 'Kaiser und Papst' 'Die Jesuiten' 'Die Jesuiten, wie sie waren und wie sie sind'
----informal----------------------------- Wie geht es dir ? Wie geht's? (shortened) --------formal--------------------------- Wie geht es Ihnen ?
"how dare you"