Fortune favours the bold : Al-tharwa tofaddel eljare'ee ( in Arabic ).
it is written this way : الثروة تفضل الجريء
Min fadlak monkin inta tegy maaya ly il bank?
In Arabic, "please" can be translated as من فضلك (pronounced "min fadlak") for males or من فضلكِ (pronounced "min fadlik") for females.
Min Fadlik
Laila and Leila are Italian equivalents of the Arabic name Layla. The feminine proper name traces its origins back to the Arabic ليلى (laylah) for "night." The respective pronunciations will be "LEYE-la" and "LEY-la" in Pisan Italian.
If you are speaking to a male: Arjook sa'idne or Arjook sa3idne أرجوك ساعدني If you are speaking to a female: Arjookee sa'idenee or Arjookee sa3idenee أرجوكي ساعديني
rajaa-aan
Lw samaht
Please may I have 1 coke and 1 water please :in Arabic you say :law samahet bedde wahad cola o wahad mai
restaurant: in Arabic : مطعمsince you can't understand Arabic this is how it's pronounced : mata'am. (one word)
"Please!" in English is Per favore! in Italian.
In Tamang language, "please" is translated as "कृपया" (kr̥payā).
In Laotian, "please" is usually translated as "ແນວ" (nǣu).