answersLogoWhite

0

"Men believe their eyes more than their ears."

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?

Related Questions

How do you say In the eyes of Our Lord in Latin?

Oculis nostri domini. In the eyes--of our--lord. That could be wrong. Said like this: Ohkyulees nohstree dohminee.


What has the author Benvenutus Grapheus written?

Benvenutus Grapheus has written: 'The wonderful art of the eye' -- subject(s): Diseases, Early works to 1800, Eye, Medicine, Medieval, Medieval Medicine, Sources 'Benevenutus Grassus of Jerusalem De oculis eorumque egritudinibus et curis' -- subject(s): Eye, Diseases and defects 'De oculis eorumque aegritudinibus et curis'


What has the author Jacobus Hovius written?

Jacobus Hovius has written: 'Jacobi Hovii ... Tractatus de circulari humorum motu in oculis' -- subject(s): Early works to 1800, Eye


How do you say children of God in latin?

Latin is the main language of ancient Rome and its empire. Children of God, when translated into Latin is: Filii Dei.


What has the author Franco Negri written?

Franco. Negri has written: 'Oculis, mente, corde' -- subject(s): Chiesa di San Tommaso (Acquanegra sul Chiese, Italy), Christian art and symbolism, Italian Mural painting and decoration, Romanesque Mural painting and decoration


What is the Latin translation for This is the Lord's work and it is wondrous in our eyes?

This is verse 11 from chapter 12 of the Gospel of Mark; in the Vulgate version of the Bible, it's translated as "a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris." (Literally, "a Domino factum est istud" is "this has been done [or made] by the Lord.")


What does Saepe errat animus hoc vero meis oculis vidi nostri quamqaum eo die acriter pugnabatur vinci ab hostibus nullo modo poterunt mean?

Often, the mind wanders now in this with my eyes and I have seen of our battle was raging fiercely on that day by the enemy to be conquered in no way be able to


How do you say you have beautiful eyes in Latin?

The Latin equivalent of the English sentence 'You have beautiful eyes' is Habes oculos pulchros. In the word-by-word translation, the verb 'habes' means '[you] have'. The noun 'oculos' means 'eyes'. The adjective 'pulchros' means 'beautiful'.


What is the latin word for prying or if there is the term or phrase for prying eyes?

"Prying" could be translated curiosus ("inquisitive") or perhaps percuriosus ("very inquisitive"). "Prying eyes" would then be oculi [per]curiosi. Remember that in Latin, the form of the words varies depending on how they're used; oculi curiosi is the form taken by the subject of a sentence, or the thing spoken to ("O prying eyes!"). Other forms are:oculos curiosos: object of the verboculorum curiosorum: "of prying eyes"oculis curiosis: "by, with, to or for prying eyes"


In the poem that includes the lines This is the dead land This is cactus land to what work is the first epigraph an allusion?

The first epigraph "Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere" in T.S. Eliot's poem "The Waste Land" alludes to the Cumaean Sibyl, a prophetess in Roman mythology. This epigraph references the Sibyl's prophecy written on oak leaves that were kept in a jar, emphasizing themes of prophecy, decay, and the search for meaning in Eliot's poem. The reference to the Sibyl sets the tone for the fragmented and prophetic nature of "The Waste Land."


What are the lyrics to Felix mendelssohn hora est?

Latin: Hora est, iam nos de somna surgere, et aperte oculis cordis surgere ad Christum, qui lux vera est fulgens in coelo. Ecce apprebit Dominus super nubem candidan Dominus et cum eo sanctorum millia. English: This is the hour. Now awake out of sleep and open the eyes of the heart to ascend to Christ who is the ture shining light in heaven. Behold, above the clouds appears Christ the myriad company of the saints.


What was Henry VIII's appearance like?

In his youth, Henry was tall, fit, and good-looking. In his later years, however, he became grossly obese, with a stinking ulcer on his leg. See related link for a portrait gallery. "His Majesty is the handsomest potentate I ever set eyes on; above the usual height, with an extremely fine calf to his leg, his complexion very fair and bright, with auburn hair combed straight and short, in the French fashion, and a round face so very beautiful, that it would become a pretty woman, his throat being rather long and thick. He was born on the 28th of June, 1491, so he will enter his twenty-fifth year the month after next. He speaks French English, and Latin, and a little Italian, he plays well on the lute and harpsichord, sings from book at sight, draws the bow with greater strength than any man in England, and jousts marvellously. Believe me, he is in every respect a most accomplished Prince; and I, who have now seen all the sovereigns in Christendom, and last of all these two of France and England in such great state, might well rest content, and with sufficient reason have it said to me, 'abi viator, sat tuis oculis debe' (go home traveller, your eyes have seen enough).