You could say 今、どこへ行っていますか (ima, doko he itteimasuka) which would have the meaning of "Where are you going [right now]?" or by removing the 今 (ima) you remove the immediacy of the question. Also it should be noted the the subject (you) is omitted due to the context with which a question like this would come up.
Chotto papa (ちょっとパパ)
To say 'this is gonna hurt' in Japanese you say 'Kore wa kizutsukeru tsumoridesu'.
I'm just translating, mate, that's whats going on. or do you mean:- how do i say "whats going on here" in Japanese? if that's the case then "Koko de nani ga okotte iru" is "whats going on here" in Japanese.
ching ching chow-zipper dee doo daddy
Omae wo koroso
Try google translator?
The word itself would be transliterated into Japanese as ダディー /da dii/, but the Japanese equivalent would be 父ちゃん /tou chan/ or less commonly パパ /pa pa/.
"i AM a hot daddy."
Doko anata wo ikimusa jikan.
Tagalog translation of DADDY LOVES YOU: Mahal ka ni Daddy.
Say harder
'Nijuu made kazoeru yo.'