answersLogoWhite

0

REFERRING TO FEELING A DROP IN TEMPERATURE

¿Cómo pudiste tener tanto frío? - if you're asking one person
¿Cómo pudieron tener tanto frío? - if you're asking more than one person


REFERRING TO BEING COLD-BLOODED (not as in reptiles but as in "mean")

¿Cómo pudiste ser tan frío(a)?

This is a literal translation but since being "cold" or "cold-blooded" is a figure of speech, I don't believe you'd get a direct translation. However, you can change the adjective to "cruel" (spelled exactly the same in English as in Spanish), or "mala onda" (of bad vibe or way of being), or something equivalent to an synonym of "cold".

User Avatar

Wiki User

15y ago

What else can I help you with?