Me quedo un rato más.
Stay for Awhile was created in 1986.
quedarse en
You can say "fuerte".
mantenerse alejado
Donde usted permanece?
quedate
Motivar-Spanish for motivate
Donde te vas a quedar
Alden.. most names stay the same when translated from English to spanish
There are two different uses:The one-word form, awhile, is an adverb. It modifies a verb such as stay awhile, rest awhile, or sit awhile. It cannot be used as the object of a preposition, such as for.The two-word form is a while, where while is a noun, meaning an unspecified period of time. So you could similarly say stay for a while, or that you will be gone for a while. So the distinction is that you use awhile with verbs and "a while" in prepositional phrases.
ama de casa
disfrute de su estancia