The "non" should have an "o" sound like the first "o" in "omen" and the "satis" should have two short vowels like a short version of the "a" in "father" and the "i" in "pit." In "scire" you need a long "i" like in "teem" and a short "e" in "pet." That gives you something like "no:n satis ski:re." The ":" means long vowel and the "a" is not like in "apple" and never voice a latin "s" (no "z" sounds).
Scire in Latin means "to know."
Scire.
Satis house which is Greek for enough
Renault Vel Satis was created in 2001.
Collectanea satis copiosa was created in 1530.
a good translation would be : Satis est, or just Satis
The word-by-word translation of the Latin phrase 'scire quod sciendum' is as follows: 'scire' means 'to know'; 'quod' means 'what'; and 'sciendum' means 'knowing'. The word 'sciendum' is a gerund that's used to express purpose. The English equivalent therefore is the following: 'To know what is to be known'. According to classical Latin, the pronunciation is as follows: SKEE-ray quohd skee-EN-duhm. According to liturgical Latin, the pronunciation is the following: SHEE-ray quohd shee-EN-duhm.
Scire
It means that someone put the English text "Too much work, too little time, not enough pay" into an automatic online translator and got bad Latin out. Nimium opus parum vicis not satis persolvo actually means "Too much, work. Too little alternation. I don't pay enough."A better translation would be Nimium laboris, parum temporis, non satis aeris.
Non...Sek-wee-tour
George Satis has written: 'Classical exercises upon the rules of the French syntax'
Numquam satis is the Latin equivalent of 'never enough'. In the word by word translation, the adverb 'numquam' means 'never'. The adjective 'satis' means 'enough'.