In Hebrew, the name "Kathy" can be translated as "קַתִי" (pronounced as "ka-tee"). The Hebrew alphabet does not have an exact equivalent for the "th" sound in English, so it is approximated with the letter "ת" (pronounced as "t"). The "K" sound is represented by the letter "ק" (pronounced as "k").
Well, darling, in Hebrew, the name Kathy doesn't actually have a specific meaning. It's just a name that people use. So, if you were hoping for some deep, profound translation, I hate to break it to you, but Kathy is just Kathy. But hey, at least it's easy to spell, right?
Kakalina is Kathy in Hawaiian
It depends on how you pronounce Kathe (I never saw that spelling before). If it's pronounced like Kath = קת If it's pronounced like Kathy = קתי
You say 'Yalda' in Hebrew
Kátia.
The most popular way to spell Kathy in Hebrew is קאת'י.
Has in Hebrew is: YESH
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
In spanish you would say Kathy(put emphasis on the vowels), if it's a name it usually is the same. There are some cases in which it is not though.
It all depends on whether Kathy and you are the subject or the object. Just as you would use "I" as a subject and "me" as an object, you would use "Kathy and I" as a subject and "Kathy and me" as an object. If you are not sure which to use, try it with just "I" or "me" first. Here are some examples: I will meet you at the station. ("I" is the subject.) Kathy and I will meet you at the station. ("Kathy and I" is the subject.) This has been such a rewarding experience for me. ("Me" is the object.) This has been such a rewarding experience for Kathy and me ("Kathy and me" is the object.)
Ken and in Hebrew כן
"Boyfriend" in Hebrew is "khaver."