It's pronounced the same as in English.
No. Sharon is a Hebrew name. It is spelled שָׁרוֹן, which means "plain", referring to the fertile plain near the coast of Israel.
Sharon (שרון) means "plain" (as an a field) or "fertile land". It also refers to a place in Israel.It is mentioned in the Bible as a synonym for something Fair and Good- the Rose of Sharon, evidentally a flower. This is the name of one of the characters in the Joad Family of (Grapes of Wrath) and in a sense the youngest daughter.The word Sharon is Hebrew for 'plain' as in a flat area of land. There is a Plain of Sharon in Israel, and the Rose of Sharon comes from there.
Sharun has no meaning in Hebrew but it's close to Sharon (שרון) which is the name of a valley.
In Hebrew, Sharon can be used for either. In English, it's usually only a girl's name.
Sharon = Kalona
Sharon would be pronounced the same in French.
If ur talking bout yourself its Sharon and I If ita someone else its you and Sharon or Sharon and yourself
In Russian, Sharon is spelled and pronounced as Шэрон (Sheh-ron).
You would say "from Sharon and me" because when referring to yourself in a compound subject or object, you should use "me" as the object pronoun, not "I."
Sharon is his wifes name.
je m'appelle Sharon
You say 'Yalda' in Hebrew