bookran or ghadan which is more sophisticated
Bokra (بوكرا)
tomorrow
Using http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html, "working hard" is translated as "يعمل بشدّة", from English to Arabic, and is pronounced as "ye'mil bshida".
I think it's وانا ذاهب الى حفل عيد ميلاد غدا
Ils ne seront pas au travail demain.
сделайте вы работайте завтра is Russian.Literal: Do you work tomorrow?English language translation: Are you working tomorrow?
If you want to say Arabic in Arabic this is how you say it=Arabi
Bokra OR Gadaan -بكرة أو غدا
no
Are you working tomorrow? = E te faigaluega taeao?
NO!
No, it is not proper English to say "on tomorrow." The correct phrase is "tomorrow."