blue moon = blauwe maan
The saying "once in a blue moon"
As far as I know we don't have a saying in Dutch that really has the same meaning. Therefore the translation of the description:
"very rarely" = "heel zelden"
La Lune Bleu
'Blue moon' is translated as 青い月 (aoi tsuki) in Japanese.
"Nieuwe maan" is a Dutch equivalent of "new moon."
"Koku no ao tsuki" I believe. Koku - Land No - Of the/Of Ao - Blue Tsuki - Moon
"Blue moon" is the title of a popular song, as well as the name of a popular alcoholic beverage brand. In Chinese, Blue Moon translates into "Lán yuèlià ng."
"once in a blue moon" means not very often It means periodically, or we can say once in a long length of time. Again we can say, rarely. Although as I remember the saying, it goes, "Once in a blue moon." Once again it means rarely.
The word "Dutch" in Dutch is "Nederlands."
Usually the first two and the last two letters are blue, making it "once in a blue moon"
because its the rarest thing in the harvest moon games
In Dutch you say "interieur" or "inwendig".
you can say "once in a blue moon" to mean that it is rare e.g she comes to my place once in a blue moon to mean that she rarely come to my place or never comes to my place. hope this helps!!!
She didn't, but Blue music Blue skies