In Hebrew, the phrase "go with God" can be translated as "לך עם אלוהים" (pronounced: lech im Elohim). The word "לך" (lech) means "go," "עם" (im) means "with," and "אלוהים" (Elohim) means "God." This phrase is often used as a way to wish someone a safe journey or to send them off with a blessing.
eifo hashem? (?איפה ה׳)
ha'am hanivchar (העם ×”× ×‘×—×•×¨)
Elohim noshem
nes hashem (× ×¡ ה׳)
your god your god = elohecha elohecha (אלוקך אלוקך)
Hebrew doesn't have a subjunctive mood, but instead you could say "God is glorified," which is Hashem nehedar (ה׳ × ×”×“×¨)
In Hebrew? In Biblical Hebrew it would be Elohenu Eloah ehadh. Or you could say the Shema which is Sh'ma Yisrael Adonai Elohenu Adonai Ehhadh.
God is with us = "ha shem imanu" (ה׳ ×¢×ž× ×•)
eved hashem (עבד ה׳), which also means "servant of God" (in Hebrew, there's no distinction between slave and servant).
rahk hashem (רק השם)
kokhav hashem (כוחב השם)
Hashem peetsah (ה׳ פיצה)