I am going for lunch :
u can say that in formal Arabic language -->
ana thaheb ela al-ghada'a ,,, written as : أنا ذاهب الى الغداء
r more easy to say in the non-formal Arabic language, which is more
familiar -->
ana raye7 a'al ghadaa
hope than helps :))
In Tamil, you can say "மதிப்பீடுக்காக மடியில் செல்லுவது" (Madhippeetukkaaga maṭiyil selluvadhu) to mean "going for lunch."
rah a'mil toshe
If you want to say Arabic in Arabic this is how you say it=Arabi
The question "Are you not eating your lunch?" in Arabic can be translated as "هل لا تأكل غداءك؟" (Hal la ta’kul ghada'ak?). This phrase is used to inquire if someone is skipping their lunch. It reflects concern or curiosity about their meal habits.
Cuando vas a pagarme el almuerzo?
You say "had lunch"
غداء (ghain daal alif hamza)
Have a lunch.
Lunch in Arabic is called "غداء" (ghada). It refers to the midday meal, typically eaten around noon or early afternoon. In many Arab cultures, lunch is often the main meal of the day and may include a variety of dishes, such as rice, meats, and vegetables.
To ask "How is your lunch?" in Polish, you would say "Jak ci smakuje lunch?"
you say lunch for and then how many people you have
To say 'disbeliever' in Arabic, you would say 'kaffir.'