Lunch in Arabic is called "غداء" (ghada). It refers to the midday meal, typically eaten around noon or early afternoon. In many Arab cultures, lunch is often the main meal of the day and may include a variety of dishes, such as rice, meats, and vegetables.
The question "Are you not eating your lunch?" in Arabic can be translated as "هل لا تأكل غداءك؟" (Hal la ta’kul ghada'ak?). This phrase is used to inquire if someone is skipping their lunch. It reflects concern or curiosity about their meal habits.
غداء (ghain daal alif hamza)
I am going for lunch : u can say that in formal Arabic language --> ana thaheb ela al-ghada'a ,,, written as : أنا ذاهب الى الغداء r more easy to say in the non-formal Arabic language, which is more familiar --> ana raye7 a'al ghadaa hope than helps :))
have lunch
We did not take our lunch. We have not had our lunch. We have not taken lunch.
What did you have for lunch. It makes much more sense than what did you had for lunch.
Exit to lunch
Unless your lunch is literally running from you, it is "go to lunch."
The past tense is had lunch.
Breakfast and lunch were . . . "
The noun in "You ate lunch." is lunch.
The lunch box had neat designs on it. Lunch box is used to carry lunch. Lunch box can preserve food for a longer time.