If you are saying it to a male: baruch ha-ba la-olam (ברוך ×”×‘× ×œ×¢×•×œ×)
If you are saying it to a female: brucha ha-ba'a la-olam (ברוכה הב××” לעול×)
Baruch Haba Le'olami - ברוך הבא לעולמי
"What if your Welcome" cannot be translated into Hebrew, because "your welcome" in Hebrew is literally "blessed is he/she who comes" You can say, "what if it happens that you are permitted to enter" = ma yikreh im mutar lekha/lakh lehikanes.
welcome in Hebrew is "baroch haba" or "shalom" or "brocim habaim"
brukhim haba'im le'amritsar
Well, honey, in Hebrew, you say "mama" by pronouncing it as "ima." It's as simple as that. So, go ahead and impress your friends with your newfound linguistic skills. You're welcome.
If you are responding to "Thank you," you would say bevakasha (בבקשה) to anyone.If you are indicating that someone is welcome [in your home, etc.], you would say brucha haba'a (ברוכה הבאה) to a female.
or ha'olam (אור העולם)
The same way all Hebrew-speaking Jews say welcome. It depends on who you are welcoming: said to a male: baruch haba (ברוך הבא) said to a female: brucha haba'a (ברוכה הבאה) said to a group: bruchim haba'im (ברוכים הבאים) It literally means "blessed [is] he/she who comes" or "blessed [are] those who come"
The correct phrase is "Welcome to the world." This expression is commonly used to greet someone who has just been born or to welcome someone to a new environment or experience. The preposition "to" indicates the direction of the welcome, suggesting inclusion or introduction to the world. On the other hand, "Welcome in the world" does not convey the same meaning and is not commonly used in English language.
Bruchim ha'baim l'knesiya ha rishona Shel yeshu b'Ivrit.
Good world = "'olam tov" (עולם טוב)
If I´m correct you are trying to say ''Welcome to a world of flavors'' Well if that´s the case you say it like this ''Bienvenido a un mundo de sabores''