Jane is spelled ג׳יין in Modern Hebrew. There is no way to write Jane in Biblical Hebrew because Biblical Hebrew has no J. You could spell it יין, pronounced Yane, but it looks like the Hebrew word for wine, pronounced Yayin.
Jane cannot be translated. Although, Jane is the feminine form of John, so John in Biblical is Ioannes. sorry can not help you there.
Passover is pesach, spelled פסח in both biblical and modern Hebrew.
sister = achót (אחות)it's the same word in both Biblical Hebrew and Modern Hebrew.
There is no Hebrew name for Jane. Jane is the female form of John, which does have a Hebrew name (Yochanan). But there is no feminine form of this name.
Adonai is not written differently in biblical Hebrew. It's just the Biblical Hebrew word for God's name is not pronounced, so Jews say "Adonai" when they come across that word.
Donald Broadribb has written: 'The dream story' -- subject(s): Dreams, Psychoanalytic Interpretation, Traum 'The Structure of Biblical Hebrew Poetry' 'An attempt to delineate the characteristic structure of classical (Biblical) Hebrew poetry' -- subject(s): Bible, Biblical Hebrew poetry, Hebrew language, Hebrew poetry, Biblical, History and criticism, Language, style, Metrics and rhythmics
The likely word is the male given name Gabriel (also a Biblical archangel). The Hebrew spelling "Gavriel" is also seen among Russian families.
Yipah (יפה) This word is the same in both Biblical Hebrew and Modern Hebrew.
Miles V. Van Pelt has written: 'Biblical Hebrew' -- subject(s): Hebrew language, Grammar 'Biblical Hebrew' -- subject(s): Hebrew language, Grammar
How do you spell "Gerhard-us Koenraad" in Hebrew
There is no equivalent in Hebrew for "Ashlei" but you can spell it אשלי
zmgh has no meaning in Hebrew.