sister = achót (אחות)
it's the same word in both Biblical Hebrew and Modern Hebrew.
Adonai is not written differently in biblical Hebrew. It's just the Biblical Hebrew word for God's name is not pronounced, so Jews say "Adonai" when they come across that word.
sister and brother = achot veh ach (×חות ו××—)
No languages descended from Hebrew. But you could say that Biblical Hebrew is the root of Modern Hebrew. Also, Yiddish and other Jewish languages such as Ladino, had a significant percentage of Hebrew.
Yes, "Yahweh" is the Hebrew name for the biblical god.
In Hebrew? In Biblical Hebrew it would be Elohenu Eloah ehadh. Or you could say the Shema which is Sh'ma Yisrael Adonai Elohenu Adonai Ehhadh.
Passover is pesach, spelled פסח in both biblical and modern Hebrew.
akhot (אחות) (kh is a gutteral sound).
Jane is spelled ג׳יין in Modern Hebrew. There is no way to write Jane in Biblical Hebrew because Biblical Hebrew has no J. You could spell it יין, pronounced Yane, but it looks like the Hebrew word for wine, pronounced Yayin.
First of all, there is only one Hebrew alphabet.Second, This phrase is the same in both Biblical Hebrew and Modern Hebrew.I love you very much:male to male: aní me'ód ohév otchá (אני מאוד אוהב אותך)female to male: aní me'ód ohévet otchá (אני מאוד אוהבת אותך)
ahkhot leebee (אחות ליבי)
Donald Broadribb has written: 'The dream story' -- subject(s): Dreams, Psychoanalytic Interpretation, Traum 'The Structure of Biblical Hebrew Poetry' 'An attempt to delineate the characteristic structure of classical (Biblical) Hebrew poetry' -- subject(s): Bible, Biblical Hebrew poetry, Hebrew language, Hebrew poetry, Biblical, History and criticism, Language, style, Metrics and rhythmics
Miles V. Van Pelt has written: 'Biblical Hebrew' -- subject(s): Hebrew language, Grammar 'Biblical Hebrew' -- subject(s): Hebrew language, Grammar