I think it should be สวัสดีปีใหม่ (which is transscripted as "sawatdee bee mai")
thai people don't have a thai word for merry Christmas. when they say merry Christmas they just say it in English but with an accent. i don't know how to write it aswell. sorrybut u write happy new year like สวัสดีปีใหม่ สุขสันต์วันคริสต์มาส = Merry Christmas
Happy New Year = สวัสดีปีใหม่ S̄wạs̄dī pī h̄ım̀
It means happy new year! My mom is Thai
Suk San Wan Keut is a phrase in Thai that translates to "Happy New Year." It is commonly used as a greeting during the Thai New Year, which is celebrated in April.
I think that you would write: Hi Julie! Happy New Year!
bonne année
"gelukkig nieuwjaar"
merry Christmas
Thank you and a Happy New Year to you also/Diolch yn fawr a Blwyddyn Newydd Dda i chi hefyd.
Laimigu Jauno gadu!you can hear the correct way to say it on this websitehttp://www.geocities.com/valtersf.geo/translate/sounds/happy-new-year-latvian.wav
That's funny, because I'm writing some right now! I'm putting "Have a Happy New Year." However, you can also write something along the lines of: "Have a happy 2013" "Have a great New Year" or simply "Happy New Year"
You could start... by spelling doctor correctly !