in kanji the letters represent meanings and sounds not just sounds alone
in hiragana and katagana the letters only represent sounds similar to English however the individual letters represent a vowel or a constanent/ vowel combination with the exception of n an example
both haragana and katagana written in roman letters look like the following
a i u e o
ka ki ku ke ko ga gi gu ge go
sa shi su se so za ji zu ze zo
ta chi tsu te to da di du de do
na ni nu ne no
ha hi fu he ho ba bi bu be bo pa pi pu pe po
ma mi mu me mo
ya yu yo
ra ri ru re ro
WA wo
n
Japanese is a difficult language to learn because it has a different grammatical structure than English and employs three different writing systems, among other things. However, Japanese is not that difficult to pronounce. Most of the sounds are similar to sounds used in English.
Japanese Letters are written in a different traditional style than the English language. Japanese is written in the roman alphabet and each letter stands for a sound. Japanese sentence structure is much different then the English structure.
Possibly because the Japanese characters can translate to something different, so the Japanese version assumes it is something different than the English version; possibly because of a translation mix-up.
the US is different from Japan because in the US we speak mostly English and in Japan they speak Japanese.
There are several differences between Japanese Google and American Google. The main difference is that Japanese Google is written in Japanese, where as American Google is written in English.
YES!! the hardest language is English!
It is essentially different in just about every way. Japan does not use the English alphabet, does not contain all of the English phonemes, and utilizes a significantly different grammatical structure. Whereas English is typically categorized as a "Subject Verb Object" language, Japanese is a "Subject Object Verb" language. Japan has adopted and "Japanized" some English words and phrases, but outside of this, any similarities are few and far between.
Neither. The correct phrase is "different from". The phrase "different than" is commonly used in the US, but it is not grammatically correct. 'Than' should only be used when degrees of comparison are applied, as in "less than", "fewer than" or "more than".
Though Japanese are a little taller than Chinese averagely. But different Chinese from different parts of China are much different in stature. Most northerners are much taller than southerners of China and Japanese. And many Chinese can speak more standard English. Japanese used to bowing in greeting, but most Chinese used to shaking hands. Japanese like quiet; in contrast, Chinese is more extrovert to some extent.
Not necessarily. When writing in analog formats, the kanji is usually larger than Latin characters. When it comes to writing on computers as Japanese characters are encoded with 3 bytes in UTF-8 or 2 bytes in UTF-16LE/BE (Unicode), and that there's also half-width characters as well as full-width characters as well in Japanese fonts.
It depends on the individual's native language and language-learning experience. Japanese may be more challenging for English speakers due to its different writing system and grammar structure. Spanish shares similarities with English, making it relatively easier for English speakers to learn. ASL may also be challenging due to its visual-spatial nature and reliance on facial expressions and body movements for communication.
The numbers are different and so is the writing from ours.