Literally it is dulces sueños.
In Spain at least it is "dormir con los angeles" which is said
"que duermes con los angeles (angelitos)"
dulces sueños
Dulces sueños muñeca
You could say either, but the traditional good-night phrase is "Sweet dreams."
sweet dreams
To say, "have sweet dreams" in Welsh is "cewch breuddwydion hyfryd"
To say "sweet dreams" in Portuguese, you can say "sonhos doces."
Codladh sámh ort
Suenos. (tilde on n)
Sweet dreams translates to drøm sodtin Danish.
sweet dreams are 'de beaux rêves' in French.
Chalomot Paz or Chalomot Metukim
You say "Good night and sweet dreams" in Yoruba language of the Western African origin as "od'aro kosi la ala to da".