The phrase is taken from a Church Latin translation of the Gospel of St John, chapter 20, verse 29. This describes the second appearance of the resurrected Christ to His disciples, when Thomas does not believe that it can be Jesus; he is told to touch the wounds and he believes.
The phrase means "Because you have seen me, Thomas, you have believed: blessed are they that have not seen, and have believed."
The English translation of "ipalaganap" is "to promote" or "to spread".
The English translation is FOR.
The translation of "English to Coptic" is "
The English translation for asignatura is ''subject'' or ''class''
English translation of bakasyon: vacation
English translation of lipunan: society
English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna English translation of ankhon mein khatakna
The English translation for cuántos is "how many" or "how much".
English website translation into Amharic?
The English translation for rodeo is just "Rodeo"
English translation of inaangkop: fitting
English translation of nakapatong: on top