nondenominational nonconformist
noncooperation
nondestructive
noninvasive
nonexistent
Hope this helps!
Yes. Curious is a root word and cannot be broken down into a more basic form. Some of its non-root-word forms include curiously, incurious, curiousness, curiouser and curiosity.The word comes from the Latin curiosus and is related to Latin cura, "to care."
There are many words that have the phrase 'non' in them. Some of the words include nonsense, nonetheless and nonfiction.
Vehicles, derived from the Latin word, vehiculum, are non-living means of transport Most words came from Latin
Non-root vegetables are vegetables that do not grow underground in the dirt. Some of these vegetables include bean, peas, cabbages and spinach among others.
The latin translation for "non profit" is non ususfructus.
You can be absolutely certain that anything that begins with the words Operor non is not an actual Latin sentence, but rather the output of a certain online "translation" site that produces these words when presented with an English text that begins "Do not . . .". It might be possible to work out the entire English sentence that induced this site to produce the above string of Latin words, but that wouldn't remotely constitute a Latin-to-English translation, since the Latin is essentially meaningless.
A banana is a non-example of a square root.In mathematics, every number is a square root of some number and so the question makes no sense.
vascular because it has roots and root hairs that suck up the minerals, some examples are carrots. also some vascular plants are fiberous root, tap root, and prop root
the prefix is non and the root word is verb.
Non deficies (when addressing one person)Non deficietis (when addressing more than one person)
vascular because it has roots and root hairs that suck up the minerals, some examples are carrots. also some vascular plants are fiberous root, tap root, and prop root
You can be absolutely certain that anything that begins with the words Operor non is not an actual Latin sentence, but rather the output of a certain online "translation" site that produces these words when presented with an English text that begins "Do not . . .". It might be possible to work out the entire English sentence that induced this site to produce the above string of Latin words, but that wouldn't remotely constitute a Latin-to-English translation, since the Latin is essentially meaningless.