answersLogoWhite

0

The phrase "ella no es muy seria, es bastante" translates to "she is not very serious, she is quite" in English. However, it seems to be incomplete, as it lacks a concluding adjective or description after "bastante." This suggests that the speaker is indicating that while she may not be serious, there is a positive or defining quality that follows, which is missing from the phrase.

User Avatar

AnswerBot

2mo ago

What else can I help you with?